БАЛЛАДА О КОРОЛЕВСКОМ БУТЕРБРОДЕ
Стихи Алана Милна в переводе Самуила Маршака
Музыка Сергея Никитина (1969)
Король —
его величество —
Просил её величество,
Чтобы её величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
читать дальшеПридворная молочница
Сказала: – Разумеется.
Схожу,
Скажу
Корове,
Покуда я не сплю!
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
– Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!
Придворная корова
Ответила спросонья:
– Му-у!
Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!
Король его величество,
Наверно, будет рад!
Му-у!
Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
– Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла...
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?
Король воскликнул:
– Глупости!
Король сказал:
– О, боже мой!
Король вздохнул:
– О, господи!
И снова лёг в кровать.
– Ещё никто, –
Сказал он, –
Никто меня на свете
Не называл капризным...
Просил я только масла
На завтрак мне подать!
На это королева
Сказала: – Ну, конечно!..–
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: – Ну, конечно! –
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: – В чём же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!
Придворная молочница
Сказала: – Благодарствуйте! –
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул: – Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
– Никто, никто, – сказал он
И вылез из кровати,
– Никто, никто, – сказал он,
Спускаясь вниз в халате,
– Никто, никто, – сказал он,
Намылив руки мылом,
– Никто, никто, – сказал он,
Съезжая по перилам,
– Никто не скажет будто я
Тиран и сумасброд
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!